住宅地震损失,最高可赔百万
住宅地震损失,最高可赔百万 每次大地震后,许多房屋倒塌,城乡居民急需保险保障来分担 【阅读全文】
城市现代化不是“造城运动”
城市现代化不是“造城运动” 杜绝“空城”“鬼城”再现 城市现代化不是“造城运动 【阅读全文】
80后金融白领到西北农村挂职扶贫
80后金融白领到西北农村挂职扶贫   尽管马辉早有心理准备,但来到桃渠村挂职,这个80后党支部 【阅读全文】
转基因观察
当前位置:首页 > 转基因观察

葡萄牙电视台报道人体尿样与食物草甘膦残留高于欧盟震惊政坛

时间:2016-05-18  来源:转基因观察


转基因观察:葡萄牙国营电视台RTP整个星期报道葡萄牙尿样与食物残留比其他欧盟国际更高的结果后,在葡萄牙引起激烈的政治性与公众辩论



草甘膦污染现实让葡萄牙醒悟

Portugal Wakes Up to Glyphosate Contamination Reality


来源:201659《可持续脉搏》
翻译:陈一文;

 

Glyphosate testing on urine and food products, carried out by the Portuguese No GMO Coalition in cooperation with the Detox Project, has revealed much higher levels of the World’s most used herbicide in Portugal than in other EU countries.

《葡萄牙禁绝转基因联盟》与国际《排毒项目》合作检测草甘膦残留揭示:葡萄牙尿样与食物残留比其他欧盟国家更高! 


1、继续批准草甘膦?我们的尿中油草甘膦残留,

禁绝草甘膦是我们的请求!


There has been a heated political and public debate since the release of the results in Portugal and the state-owned TV channel RTP has covered the story all week (see video of top headline news here)

葡萄牙国营电视台RTP整个星期报道葡萄牙尿样与食物残留比其他欧盟国际更高的结果后,在葡萄牙引起激烈的政治性与公众辩论(葡萄牙RTP电视台报道成头条新闻)。 


 

2、葡萄牙RTP电视台报道成头条新闻

 

3RTP电视台报道:葡萄牙广泛喷洒草甘膦除草剂


Glyphosate, which is a probable human carcinogen according to the World Health Organization’s cancer agency IARC, is the most used herbicide in Portugal, as it is all over the World. More than 1600 tons of glyphosate are sold every year in the country which, beyond agricultural use, is also sprayed widely in urban areas both by local councils and gardeners.

草甘膦,对人可能的致癌物,依据世界卫生组织国际癌症研究所,是葡萄牙与世界范围最广泛使用的除草剂。在葡萄牙,每年销售1600多吨草甘膦,除了农业使用,各地市政部门与园丁在城市区域也广泛喷洒。



It has been over ten years since any official testing for the presence of glyphosate in food, soil, water, air or people was conducted by the Portuguese authorities. This unprecedented void was partially filled last week with the publication of urine analysis results from 26 Portuguese volunteers as well as some food samples.

葡萄牙政府部门多年前官方检测在食物、土壤、水、空气或人类体内过一次草甘膦残留后已经过去了十年多。上周公布对26位葡萄牙志愿者以及某些食品草甘膦残留检测结果首次充填了这种无前例的空白。

 

Although Portugal’s Ministry of Agriculture monitors food annually for the presence of over 300 pesticide residues, glyphosate has been excluded from these analyses. The same goes for tap water, since the Ministry does not include glyphosate in the list of substances to be tested by utility companies.

尽管葡萄牙农业部每年对食物中300多种农药残留进行监控,草甘膦竟然被排除在外。对自来水中农药残留的监控情况类似,草甘膦被排除在自来水公司检测的有害物质清单之外。

 


When formally asked at the beginning of this year, the Ministry produced no test results, not even those required by European Union regulations, claiming theoretical modeling showed routine analysis was unnecessary.

今年初向农业部正式提出询问时,农业部未能提供任何检测结果,连欧盟法规要求的检测结果也未能提供,声称理论性模型表明这样的常规分析没有必要。




The testing comes at a crucial time for glyphosate in the European Unionas member states are set to vote later this month on the re-licensing of the chemical, which is the base of both GMO and conventional agricultural systems.

上周公布的检测结果处于欧盟对草甘膦的关键性时刻,因为欧盟成员国本月晚些时间将对是否延长草甘膦“农药登记”有效期进行投票,众所周知草甘膦是转基因与“传统农药”系统的基础。




The Urine Results

尿样检测结果


The LC/MS/MS method used for this glyphosate testing in urine, at a U.S. based University laboratory, is recognized by regulators and mainstream science worldwide for producing accurate results on herbicides and pesticides. Previous testing methods, such as the ELISA method, used by some NGOs have been questioned by many due to the fact that they can give irresponsible and inaccurate results

.对尿样草甘膦残留检测的LC/MS/MS(液相色谱质谱/质谱联用),在一个美国大学实验室进行,被世界范围监管机构与科学界承认是精确检测除草剂与农药的方法。以前的检测方法,如某些非政府组织使用的酶联免疫吸附测定方法(ELISA)方法遭许多人质疑,因为实际上提供不负责任的不精确的结果。

 


01

26 volunteers were tested by the Portuguese No GMO Coalition,glyphosate was detected in 100% of the urine samples.《葡萄牙禁绝转基因联盟》委托检测了葡萄牙26位志愿者尿样,100%尿样中检测到草甘膦残留。




02

In Switzerland, in 2015, a similar testing program detected glyphosate in 38% of cases and, in 2013, sampling carried out by Friends of the Earth in 18 European countries showed 44% of the people to be contaminated.在瑞士,2015年进行了类似的检测,38%尿样检测出草甘膦残留;2013年,《地球之友》在18个欧洲国际抽样检测,44%的人士检测出草甘膦污染。



The average level of glyphosate in the Portuguese urine samples was 26.2 ng/ml (parts per billion – ppb), which compared to previous bio-surveys is shockingly high compared to other EU results:

葡萄牙志愿者尿样中的草甘膦残留平均水平为26.2 ng/ml(=26.2ppb,十亿分之26.2),惊人高于欧盟以前进行的生物检测结果。

In 2013 Friends of the Earth released results of glyphosate testing in urine from 18 EU countries – the highest level found was 1.8 ng/ml in Latvia

2013年,《地球之友》公布了对18个欧盟国家尿样检测的草甘膦检测结果 -- 检测到的最高草甘膦残留水平为拉脱维亚尿样中发现的1.8 ng/ml(ppb);
In 2015 the results from the testing of 2000 urine samples from Germany found an average of 1.1 ng/ml and a highest level of 4.2 ng/ml.

2015年,对德国2000个尿样检测的结果,发现草甘膦残留平均水平为1.1 ng/ml(ppb),最高水平为4.2 ng/ml.(ppb)。 



Some other relevant data from the Portuguese results:
对葡萄牙尿样检测的其他相关结果: 

- the three youngest volunteers (aged between 7 and 19 years old) presented an average value higher (26.7 ng/ml) than the whole group, a disproportion that was also identified in the German study;-
 三位年龄最小志愿者(年龄在7岁到19岁),其草甘膦残留平均水平(26.7 ng/ml)高于全组成年人,2015年在德国进行的检测发现了类似不成比例的情况; 

- there was no clear difference in the average values of the 4 volunteers that, being professional gardeners, may have been expected to have higher levels (the other 22 were all urban dwellers with no professional exposure);- 
4位专业园丁志愿者,本预计其尿样残留可能更高(其他22位志愿者全部为城市居民,没有任何专业暴露),却与其他志愿者尿样没有什么不同; 

- the values above 20 ng/ml are, according to the available literature, the highest concentrations ever found in people with no professional exposure to glyphosate
.- 尿样中高于20 ng/ml水平,依据已经发表的文献,系非职业性暴露于草甘膦人士尿样中最高草甘膦残留。





The Food Results食物检测结果


Some food samples were also analyzed with the support of The Detox Project, using a U.S. based laboratory and an LC/MS/MS validated testing method.

采用美国大学实验室与LC/MS/MS(液相色谱质谱/质谱联用)验证检测方法,在国际《排毒项目》合作下检测了某些食物样品。

 

The Portuguese No GMO Coalition chose wheat (wholegrain and flour), wholegrain oats and cow’s milk to test:

《葡萄牙禁绝转基因联盟》选择对麦子(全谷物麦粒与面粉)、全谷物燕麦以及牛奶进行检测

 

Wholegrain Oats: 10 ng/g (ppb)

全谷物燕麦:10 ng/g (ppb)

 

Wholegrain Wheat: 43 ng/g (ppb)

全谷物麦粒:43 ng/g (ppb)

 

White Flour (Wheat): 46 ng/g

精制面粉(小麦):46 ng/g

 

Cow’s milk: N/A

牛奶:未检出(=低于最低检测限度0.1ppb

 

非转基因麦子(全谷物麦粒与面粉)、全谷物燕麦为什么检测出如此高水平草甘膦残留,请大家务必观看【德国纪录片:草甘膦,毒害的不只是农田!】

图文并茂文字版:http://t.cn/Rq33lTx

带中文字幕视频:http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ4MjEwNzU3Mg==.html

 

4、电视纪录片中崔永元老师推荐语:让我们一起靠近真相!

 

Full Lab Reports and other information can be found here in Portuguese

完整的实验室报告等其他信息(葡萄牙文): 

图5、完整的实验室报告等其他信息(葡萄牙文):

http://stopogm.net/glifosato-herbicida-que-contamina-portugal

 

Director of Sustainable Pulse and The Detox Project, Henry Rowlands stated Monday; “These results from Portugal are just the start of a global testing revolution that aims to hold regulators, chemical companies and food producers to account.

《可持续脉搏》与国际《排毒项目》主任亨利·罗兰德斯59日说:“葡萄牙的这些结果是正在启动旨在追究监管机构、化学公司与食品业公司法律责任全球草甘膦残留检测运动的开始。”

 

“Glyphosate is now on the agenda for consumers and farmers across the World. The discovery of the herbicide in our bodies and our food at hormone hacking levels is very alarming. The EPA should be protecting us all by providing a fully independent scientific analysis of the chemical. However, this is not what is happening and the EPA is again working against public health protection,” Rowlands concluded.

“世界各地消费者与农民现在已经普遍接触草甘膦。在我们的体内与食品中发现内分泌干扰水平的草甘膦更非常令人警觉。美国环保署本来应当通过对这种化学品提供充分独立科学分析来保护我们所有人。然而,目前不是这样,而且美国环保署的做法再次与保护公共健康背道而驰”,罗兰德斯结论。

 

Glyphosate: The Hormone Hacker

草甘膦:一种激素黑客(内分泌干扰剂)

 

Stone-Age industry funded science suggested that the higher the dose of a chemical the more dangerous it was, however modern independent science has discovered that many toxic chemicals have as much or more of an influence on our health at low doses– these chemicals are known as hormone hackers (endocrine disruptors).

早已经过时的产业界资助的科学认为一种化学物质的剂量越高期危险更大,然而限度独立科学研究发现许多化学品在低剂量对我们健康的影响更加大 -- 这样的化学物质被成为激素黑客(内分泌干扰剂)。

 

A study from March 2015 stated that the health costs to the European Union of hormone hacking chemicals is over $ 150 Billion per year! The study stated that lower IQ, adult obesity and 5% or more of autism cases are all linked to exposure to endocrine disruptors.

20153月的一项研究认为,激素黑客(内分泌干扰剂)化学物质对欧盟造成的卫生费用每年高达1500亿美元!该项研究提出,更低智商(IQ)、成年人肥胖症与5%或者更大比例自闭症,皆与暴露内分泌干扰剂关联。

 

Glyphosate is likely to be one of these hormone hacking chemicals according to independent science. Find more information on this here.

独立科学研究认为,草甘膦看来是这样的激素黑客(内分泌干扰剂)化学物质之一。更多信息:

http://detoxproject.org/glyphosate/hormone-hacking/

 

来源:

http://sustainablepulse.com/2016/05/09/portugal-wakes-up-to-glyphosate-contamination-reality/#.VzFCZXp7J8a


更多猛料!欢迎扫描下方二维码关注锄禾网官方微信(chuhewang)。

锄禾网
锄禾网——自然有意思
锄禾网——自然有意思

友情链接:

锄禾网——自然有意思

回到顶部

转基因观察

在线投稿

专家在线

权威数据

降到底部